Error typology is the standard approach to quality evaluation currently. There is some consistency in its application across the industry, but there is also variability in categories, granularity, penalties, and so on.
Evaluating Translation Quality using error typology is a largely manual process, focused only on small samples and takes time and money to apply.
Error typology guidelines will enable the industry to:
- Adopt a more standard approach to error typologies, ensuring a shared language and understanding between translation buyers, suppliers and evaluators
- Move towards increased automation of this quality evaluation mechanism
- Better track and compare performance across projects, languages and vendors
Want to learn more? Download our Error Typology Guidelines.