Adequacy and/or Fluency evaluations are regularly employed for assessing the quality of machine translation. However, they are also useful for the evaluation of human and/or computer-assisted translation in certain contexts. These methods are less costly and time-consuming to implement than an error typology approach and can help to focus on assessing quality attributes that are most relevant for specific content types and purposes.

Providing guidelines for best practices will enable the industry to:

  • Adopt standard approaches, ensuring a shared language and understanding between translation buyers, suppliers and evaluators
  • Better track and compare performance across projects, languages and vendors
  • Reduce the cost of quality assurance

Learn more about Adequacy and Fluency in our Adequacy/Fluency Guidelines.