An agreed set of post-editing best practices
Machine translation (MT) with post-editing (PE) is fast becoming standard practice in our industry. This means that organizations need to be able to easily identify, qualify, train, and evaluate post-editors’ performances.
An agreed set of best practices will help the industry fairly and efficiently select the most suitable talent for post-editing work and identify the training opportunities that will help translators and new players, such as crowdsourcing resources, become highly skilled and qualified post-editors.
What's included?
In the MT Post-editing Guidelines the following best practices are included:
- Evaluating Post-editor performance
- Machine Translation Post-editing
- Pricing Machine Translation Post-editing
If you have any questions about these guidelines, please do not hesitate to contact us via academy@taus.net.